您当前的位置:首页 > 生活热点

约会恋爱究竟是什么(约会恋爱到底是什么日剧)

时间:2022-03-11 12:26:41

文│希望

编辑│ 207

由于经典网络小说的发展已经枯竭,国内影视公司开始关注其他类型的IP,日剧就是其中之一。阿里要翻拍《应龙》的消息早已传开,中国版《午夜食品店》即将与观众见面,而其中最大的一个就是去年上实影业与富士电视台达成的“三五”翻拍计划。其中《求婚之战》邀请了当红鲜肉花雷和陈都灵担纲主演,目前已经杀青,而《约会爱情是什么》(以下简称《约会爱情》)中文版已经在腾讯视频上线。

这部剧的翻拍很难取悦原版的粉丝。无论是小说、游戏、漫画、日剧、韩剧、英美剧,都逃不过这个魔咒。日剧自带小众高端标签,相信很多日剧迷和笔者一样,对本土翻拍有些抵触。不过中国版的《恋爱约会》确实让人大跌眼镜:本来大家都想象它拍得太“接地气”了,失去了原有的魅力,但却极其还原,从演员造型到画面配色,甚至连人物的一些标志性动作都保留了下来。但是,这种一一还原,这种海外剧翻拍创作上的新探索,到底是成功还是失败?能让翻拍版如你所愿火起来吗?怎么做才能让翻拍既有魅力又有本土化?我们真的应该静下心来好好想想。

为什么选择这部来翻拍?

什么是约会~爱情~是富士电视台2015年1月播出的爱情喜剧,由安妮和长谷川博己主演。编剧谷田谷是众所周知的天才,之前在国内大火的《法制高》也是他写的。

豆瓣八分的《什么是约会~恋爱~》甚至排不上顾同良台的前五!

这一次,顾良泰抛弃了以往她最擅长的推理悬疑题材,写了一部爱情喜剧。剧中,两个知识背景和价值观完全不同,没有恋爱经历的大龄青年,执意要谈朋友,碰撞出许多笑点。

漫画式的极致设计和前后呼应的巧妙剧情,让这部剧吸引了不少年轻人,但这部剧真正的看点是对爱情和婚姻的探讨。

以及精英自律女性和被抛弃的宅男老人作为社会边缘人物的自白。

身处儒家文化圈,剩男剩女,婚恋引发的代际冲突,绝对是中日两国共有的社会现象,也是当下年轻网民最有兴趣讨论的话题之一。所以也就不难理解为什么这部剧一开始也在中国互联网上引起了热潮,这种犀利的台词实在是“令人揪心,老铁”。

但你不能完全说这是别有用心的反婚广告。毕竟,在冲突和欢闹之后,他们找到了爱情。尤其是编剧设计的小细节和他们两个早就认识,虽然是老梗,年纪太大了,到最后真的能打动人心。甚至可以说,比起传统家长里短的“婚姻剧”,更容易让年轻人接受喜剧效果来化解约会相亲的琐碎和尴尬,谁不会翻拍?

本地化成“本地化”,恢复一对一有错吗?

现在我们来看中国版的翻拍。完全还原了备受好评的极端假面:女主角是一个充满数字、理论、逻辑的女博士,男主角有点浪漫,痴迷于“精神世界”。原版中,起床倒计时,精确到毫米,戴胸花和鸭嘴,加在一起的理想型,四等灵气梗划分的都保留了下来。

饰演鲁的王子云虽然是新人,但在做出夸张的表情和动作时却很虚心,还能背下很多术语。饰演欧阳于飞的郭晓冬有一种让人觉得有点滑稽的年龄感。除此之外,她对细节的诠释也相当出彩,精准可爱的小动作。从演员到制作,足以让《相亲相爱》成为一部高水准的网剧。

但是成功也恢复,失败也恢复。对于原著故事,中文版只是改动了一些细节(日本谚语改成中文谚语,弟弟妹妹成了淘宝店主等。),还有网友说是“抄袭”,除了方便原著粉丝比较演技和挑毛病之外,似乎无法展现翻拍的优点。

翻拍的难度可以理解。日本版权人的“龟毛程度”真的非同一般。改剧本飞基本不可能。记得该剧还没上的时候,田导演就说过,由原编剧监制的中国版《相亲相爱》要求叙事风格、故事发展、台词精神内核都要和原著保持一致,连台词都需要同等替换(心疼导演30S)!但完全再现可能意味着无法解决本土观众对日剧节奏和演绎的接受问题,也可能无法吸引先入为主的日剧粉丝再次观看剧情相似的国产版。

这种需求,这种现状,确实是对我们再创造者的严峻考验。

我们翻拍海外剧,到底是为了讨好谁?

近年来,影视公司一直在剧本短缺中苦苦挣扎,各种改编、移植、翻拍层出不穷。好的IP好像是最短的一块木头,有了就可以往上面浇点水。在这样的大趋势下,一部卖座的影视剧出现在多国翻拍中真的不是什么新鲜事。只是翻拍海外剧总是需要解决一个最重要的问题:我们应该为谁服务?请谁?

比起翻拍经典电影,或者《还珠格格》《新白娘子传奇》等“童年回忆”,翻拍日剧其实压力更小。毕竟目前相比曾经辉煌的韩剧,重新上映的日剧也是小众化。没有多少人看过原版,拍摄空间很大。对于不常看日剧的观众来说,约会爱情细腻的画面和夸张的演绎真的很新鲜。

对于已经看过原著的人来说,既然剧情高度相似,不如重温原著。所以,无论这些海外剧的原著粉丝基数有多大,想要用高度还原的翻拍来拉拢他们,似乎都不现实。事实上,我们已经吸取了以前的经验。前几年韩国电影翻拍火热。基本上是只靠偶像支撑。故事离地三尺,感动不了当地观众。事实也是如此。

当你敢于把目光聚焦在那些只听说过,或者根本没听说过,只对演员和设定感兴趣的观众身上时,结论自然就出来了:翻拍海外剧需要的是让剧本更加深入本土化,把人物和设定作为一个整体放到中国环境中去思考。回到彩虹之国,日本人曾博客把充满战斗民族味道的《卡拉马佐夫兄弟》改成了日系家庭剧《华丽家族》,把以美国陪审团制度为蓝本的《十二怒汉》改成了更适合日本民族的《十二温柔日本人》。这种敢于大刀阔斧改编的本土化方式,值得当下海外IP翻拍剧借鉴。

好在日剧翻拍不会面临太多的文化差异。也有很多不难制作的类型可供选择。对于有红豆博客视野和诚意的本土翻拍,观众并非不能接受。笔者也想给红豆博客一个赞,给敢于翻拍包括日剧在内的海外经典的电影人和演员。谁说“翻拍”就是偷懒,想省事?“翻拍”的门道太多,挑战一次可能要付出更多的努力。

最后献上几部我认为最适合翻拍的日剧,供大家参考。

1.世界上最难的爱

大野智和薄菊这两位当红明星,会带来一定程度的讨论。男女之间尴尬的爱情,再加上霸道总裁灰姑娘的元素,还挺讨喜的,普世的。

2.校对女孩河野由纪子

在职场剧和浪漫喜剧之间找到更好平衡的那一部,相比同季以契约情侣为主角的热门《逃离羞耻却有用》,《校对女孩》的本地化难度要小很多。想要事业,可以专注事业;想谈恋爱可以转恋爱,可操作性强。

3.“岳声起”

虽然在日本的收视率不是很好,但老牌男神福山雅治在中国仍然有很大的号召力。萝莉大叔的固定组合也很可爱。鼓励口吃的女生追求梦想,然后解开心结的故事,应该会吸引很多观众。

4.家庭的形式

相比其他选择,这部剧的人气更低,题材更现实。既包含了新时代的婚姻风格,也探讨了白领如何与父母相处。比起现在急着结婚,亲子关系莫名紧张的家庭剧,更让人感动。

5.东京伤害故事

《东京伤故事》作为一部美食电影,是由中国翻拍的《午夜食品店》和《孤独的美食》组合而成。离过n次婚的手艺人,每一集都和一个漂亮的熟女逛街吃饭然后被甩。故事非常轻松幽默。一个文艺大叔主演,再加上美食,如果单位的嘉宾阵容足够亮眼,应该比两部单纯吃东西或者单纯讲爱情故事的片子要好。

翻拍 日剧 这部 中国 原著

最新文章