您当前的位置:首页 > 美文分享

中国文学史(泰著中国文学史中的唐诗及内容分析)

时间:2022-04-11 20:24:03

中国文学史(泰著中国文学史中的唐诗及内容分析)

唐代是中国诗歌发展的巅 峰时期,涌现了许多著名的诗人与诗歌作品,并对中国周边国家的文化产生了非 常深远的影响,泰国也不例外。在泰国,翻译唐诗的书籍远多于翻译中国其他朝 代诗歌的书籍。

书中所对唐代文学的见解Suphat Chaiwatthanaphan (素帕财瓦塔纳藩)2006年编著了《中国文学 史》,并由SukhaphamjaiBookthai出版社出版。

初唐前期的诗歌大都辞藻华丽、言辞优美。这种诗歌风格一直传至初唐。直 到王勃、卢照邻、骆宾王和杨炯时期,这种诗的风格和内容才发生了重大变化。 他们放弃了原始的诗歌风格,并开始创作侧重于内容和反映社会现实的诗歌。

他 们采用了一种新鲜的诗意语言,开拓新诗的格式。这四位诗人被誉为“初唐四 杰”。后来陈子昂沿着“初唐四杰”的道路继续前行。他对诗歌创作进行改革, 试图清除那些强调风格但无意义的诗歌。

盛唐是诗歌最繁荣的时代,这一时期涌现了许多著名的诗人,诞生了各种各 样的诗歌。山水田园诗派致力于描述宁静和平的农场生活、讴歌大自然的祌奇秀 美。这一诗派的代表诗人冇孟浩然,王勃、储光羲、裴迪、常建等;另一种重要 的诗歌派别足边塞诗派,他们的诗歌致力于描述边界的地形、边境军事生活、战 争的残酷,以及对和个的向往。

中唐诗人众多,有揭露和谴责统治阶级奢侈的白居易、元稹、张籍等。还有 韩愈、柳宗元、孟郊、李贺、韦应物、刘禹锡等。白居易是中唐时期最有影响力 的一位伟大的诗人。

他认为诗歌是反映现实生活的工具,他的诗歌深深扎根于现 实生活,真实地反映了被压迫人民所遭受的苦难。他擅长使用简单的、易于理解 的语言,尽可能将诗歌写得自然和真实。他的代表诗作是长诗:《长恨歌》和 《琵琶行》。

《长恨歌》形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。《琵琶行》 是一位歌女贫困生活的故事。这两个故事都具有很高的价值,到目前为止,无论 物质还是艺术的方面都受到广泛赞誉。

晚唐时期,国力衰微,山河日下。这时期诗人写的诗充满了忧郁、绝望,也 诞生了不少爱情诗歌。杜牧和李商隐被誉为这个时代最杰出的诗人,尤其是他们 创作的爱情诗,言辞优美、华丽,写作手法优秀成熟。

除爱情诗以外,也有许多 敢于面对现实的诗人,如皮日休、聂夷中、杜荀鹤、曹松等,他们用诗歌来描述 混乱和黑暗的社会,揭露了统治阶级的残暴,反映老百姓的痛苦。

值得注意的是,Suphat Chaiwatthanaphan所编著的《中国文学史》仅仅是摘录了中国文学作品的部分内容,而且大多数情况下对中国文学史的讲解只是简要地概括,特别是诗歌的继承与发展历程没有进行深入地剖析。此外,对于中国的 文学史上所提到儒家、佛家和道家等思想对唐代文学创作的影响也并未提及。

01泰国学术界对唐代文学的评价

泰国学术界,当提到唐代文学时,各类著述无不称赞唐代诗人敢于直接讽刺社会的勇气。但泰国的学者们说:“在晚唐时期,写讽刺社会的诗歌不像初唐、 盛唐、中唐时期那么多。”晚唐时期最著名的诗人,如杜牧在泰国著名的诗歌大 多是关于爱情的,即使有一些写讽刺社会的作品也是间接表达,多数读者因不了 解唐代的历史可能会忽略隐藏的含义,中国和泰国诗人在勇敢地表达思想,讽刺社会,古代时,中国皇帝具有天子的地位。与中国皇帝类似,泰国国王是神王的地位, 也是国家的领导者,处于社会最高地位,受到人们的崇敬。

但在大城府的历史中 有些国王个人生活奢靡,不关心国家政治,当国家遭受敌 人入侵而社会动荡之时,反而对自己的子民极其残酷。这样的国王理应受到责备 而不是赞美。但在泰国的诗歌作品却很难找到那段时期批评国王、讽刺社会的诗 歌,而唐代诗人却可以在诗歌作品中写出对国王的讽刺,例如白居易的《长恨 歌》讽刺唐玄宗因迷恋杨贵妃而最终在安史之乱的爆发,使大唐王朝由盛转衰。

02唐诗受到泰国人的喜爱

在提到的在泰国为人所熟知的诗人时。笔者之所以提到李白杜甫,是因为想要参考收集和翻译中国诗人作品的每位作家的书籍,看看那些作家将哪位诗人的 作品拿来翻译的最多。这也让我们看到了在受欢迎程度和为人所熟知上的一致 性。

而被出版并广为流传的唐诗作品,大部分都是在中国广为人知并耳熟能详 的诗歌作品。流传到泰国后,也被广大的泰国读者所喜爱,可以看出己翻译成泰 语的内容,都非常悦耳动听,触动人心和寓意深刻。如《静夜思》《月下独酌》这两首诗是所有泰国读者都一定会知道的诗。

在学术界里,几乎每次在提到中国 诗歌的时候都会提到这些诗,而且在收集唐代诗歌的时候,也总是会出现这两首 诗。甚至是在那些有教中文的,以及开设有中国古代文学的教学课程的学校,都 少不了这两首诗。由此使得李白的作品成为学习中国古代诗歌的重要基础,并成 为对其他的中国诗歌产生兴趣的出发点。

如果说《静夜思》这首诗为什么在其他所有诗歌中是最受欢迎,其实最明显 的原因,是这首作品经常出现并被广泛地传播,使得它成为影响泰国人的主要因 素。但除此之外,另一个重要因素,是诗的内容和含义,可以看出,泰国人原来 在基本上就是非常重视家庭的。而当《静夜思》这首诗描述出了思念家乡的感觉 并反映了离乡背井的孤独和寂寞,因此,这首诗正好符合并明显地反映出了那种 感觉,非常好地触动到了读者对家庭的牵挂之心。《静夜思》能在泰国受到欢迎 并不困难,因此被认为是一首虽然短小,但是却蕴含着深刻的含义,并且能让人 产生出比字面上更复杂更多样的感受的诗。

当中国诗歌传入到泰国之后,泰国学者们并没有对中国诗歌进行明确的分 类。比如送别诗、边塞诗、爱情诗等等。大多数泰国学者是从整体概要上对诗歌 进行理解。但是,关于战争类型的中国诗歌并没有像其他类型的诗歌那样受欢 迎。

因为泰国的战争很少,而且持续的时间也不长,所以这种代入感并不强烈。 然而,中国是个历史悠久的国家,而且边境之间经常发生战乱。因此,家人被迫 分离且相隔遥远,这种离别的痛苦和绝望就催生出了表达边疆景观感受的边塞 诗。

但与此相反,嘲讽社会和各个阶层之间差异的诗歌类型却特别受欢迎。这是 由于古代的泰国和中国的统治体系是相似的。社会上不平等的这类诗歌能够使泰 国人很容易产生代入感,这也让它比其他类型的诗歌更受欢迎。

与此同时,与爱情、家庭、夫妻、爱人等相关的诗歌类型,也算得上是泰国 人比较感兴趣的诗歌类型。因为如果按照事实来说,泰国的读者通常都喜欢阅读 带有温柔、浪漫、美丽,并带来丰富想象力感受的阅读作品。

在泰国受到欢迎的每一首诗,反映出了在每个国家受到欢迎的诗歌,全都取 决于每个国家的兴趣和文化的差异,比如在西方国家非常受欢迎的王维的诗歌, 从他被选择翻译的各种诗歌作品,以及被出版和传播的作品中可以看出,整本书 都是王维的作品,但如 果是在泰国,王维的作品能被许多翻译家整本地拿来翻译是非常不容易的,甚至 被选择来翻译的诗歌只有很少的几首。

但在另一方面,如果提到最有声誉,写出 反映佛教的诗歌并能让泰国人最容易理解的人,应该是王维,而将佛教巧妙地融 入并独具特色的诗歌作品,对泰国人来说,绝对是王维的作品。

03结语

唐诗在泰国的传播与接受虽然不如小说般广泛,但很多著名的诗歌依然是广为人知的。许多翻译者在翻译中国古代诗歌时,大多数都选择唐代诗歌。如果被 问及泰国人所知道的中国诗人时,一定离不开李白、杜甫、王维、白居易等这些 诗人的诗歌受到大家的喜爱与关注。

这些诗人的诗歌受到大家的喜爱与关注,但 这并不是说其他的诗人是不为人所知的,还有许多著名的有着非常宝贵的诗歌作 品的唐代诗人也经常被提到,只是不像这四位诗人那么广泛。

尽管最初将中文翻译成泰文的是其它中国文学作品,但随着唐诗传播到泰 国,许多作家相继进行翻译,而且出版社也对这些翻译后的诗歌进行书籍出版, 因而唐诗得以在泰国传播并逐渐被接受。直至今日,互联网、媒体以及其它多种 途径推广,人们可以轻松接触到唐诗的变得越来越为人所知。

诗歌 泰国 中国 诗人 作品

最新文章