您当前的位置:首页 > 生活热点

青玉案元夕翻译及赏析(青玉案元夕原文内容和译文)

时间:2022-03-09 09:21:51
原标题:青玉案元夕翻译及赏析(青玉案元夕原文内容和译文)南宋淳熙元年(公元1174年)或淳熙二年(公元1175年),南宋王朝面临着强敌压境,国势日渐衰落,而当朝统治者却沉湎

原标题:青玉案元夕翻译及赏析(青玉案元夕原文内容和译文)南宋淳熙元年(公元1174年)或淳熙二年(公元1175年),南宋王朝面临着强敌压境,国势日渐衰落,而当朝统治者却沉湎于歌舞享乐,以粉饰太平。爱国词人辛弃疾洞察形势紧迫,欲补天穹,却恨报国无门,满腔激情、怨恨,交织成了一幅元夕求索图。

青玉案元夕翻译及赏析(青玉案元夕原文内容和译文)

青玉案·元夕

【宋】辛弃疾

东风夜放花千树,更吹落,星如雨。

宝马雕车香满路。

凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。

众里寻他千百度,

蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

译文

焰火像是东风吹散了的千树繁花,纷纷落下仿佛星星如雨般坠落。豪华的马车满路飘香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜舞动鱼灯、龙灯不停歇,笑语喧哗。美人头上都戴着华丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,只有衣香犹在暗中飘散。我在人群中寻找她千百回,猛然回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。

青玉案元夕翻译及赏析(青玉案元夕原文内容和译文)

赏析

辛弃疾的《青玉案·元夕》,诉说的是一个英雄的悲伤之情,壮志难酬的无奈与对国家兴亡的忧虑。

这首词先用大量笔墨渲染了元夕的热闹景象,最后突然把笔锋一转,以冷清作结,形成了鲜明强烈的对比。这种对比,不仅造成了境界上的强烈反差,深化了全词的意境,而且很好地起到了加强突出人物形象的作用。

整首词绚丽多姿,结尾更是点亮全篇。实际上,那位佳人只是词人理想化的一个虚幻的影子,表达了词人无悔的追求与高尚的节操,构思巧妙,想象独特,境界高妙,不愧是千古传诵的名篇。灯火写得愈热闹,则愈显“那人”的孤高,人写得愈忘情,愈见“那人”的不同流俗。 全词就是通过这种强烈的对比手法,反衬出了一个自甘寂寞、独立不移、性格孤介的女性形象。作者写这样—个不肯随波逐流、自甘淡泊的女性形象,是有所寄托的。辛弃疾力主抗战,屡受排挤,但他矢志不移,宁可过寂寞的闲居生活,也不肯与投降派同流合污,这首词是他这种思想的艺术反映。“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”,历来也为人传诵。

青玉案元夕翻译及赏析(青玉案元夕原文内容和译文)

王国维在《人间词话》中说,这三句也是“古今之成大事业、大学问者”,必然经过三境界的第三境,并以此作比喻,对做学问、做人、成事业者,在经历了第一境界和第二境界之后,才能有所发现,自己所追寻的东西往往会在不经意的时候,没想到的地方出现。

2018年3月17日,74岁的流行乐男歌手、作词人、作曲人,陈彼得先生参加央视综艺节目《经典咏流传》第六期,就倾情演绎了这首《青玉案·元夕》。这位满头银发的老人尝尽愁滋味,用尽全身力气诠释着穿越几千年的中国文化,引得无数人落泪,只因他听到了来自远方的呼唤。他是浪荡不羁的游子,却又情深归故里。在他的血液里,始终流淌着厚重的乡愁与故土情怀。

青玉案 译文 赏析 词人 那人

最新文章